martes, 17 de diciembre de 2013

martes, 10 de diciembre de 2013

¿Et sobren paraules? (Les paraules d'Antònia Font)

El grupo mallorquín Antònia Font




"Me sobren paraules"
del disco Lamparetes (CD, 2011)
Autor de la letra y música- Joan Miquel Oliver
Me sobren paraules:
agulla, fil de cosir, tisores, estufa.
Me sobren paraules:
vermut, patates, olives.

Paraules molt curtes, pi,

paraules molt llargues, esternoclestmastoideu,
paraules molt fàcils, mamà,
paraules difícils, obliqüitat... i jo què sé.

Me falten paraules per explicar què significa per jo.

me falten paraules...
Es diccionaris són plens de paraules gratis i certes,
paraules d´amor senzilles i tendres.

Ella tenia dues llunes en tota sa cara,

les obria i les tancava,
i tenia ses dues cares de sa lluna,
una blanca i s´altra obscura.

Me sobren paraules però no tenc res a dir

cadàver, pitufo.
Me sobren paraules,
d´aquí a dos anys me retir.

Paraules molt lletges, nyu,

paraules molt guapes, lapislàtzuli,
paraules provisionals amb es accents girats.

Ella tenia dues llunes en tota sa cara,

les obria i les tancava,
i tenia ses dues cares de sa lluna,
una blanca i s´altra obscura.
Ella tenia dues llunes en tota sa cara,
les obria i les tancava.



Me sobran palabras:
aguja, hilo de coser, tijeras, estufa.
Me sobran palabras:
vermut, patatas, olivas.

Palabras muy cortas, pino.
palabras muy largas, esternocleidomastoideo,
palabras muy fáciles, mamá,
palabras difíciles, oblicuidad… y yo qué sé.

Me faltan palabras para explicar qué significa para mí,
me faltan palabras…
Los diccionarios están llenos de palabras gratis y ciertas,
palabras de amor sencillas y tiernas.

Ella tenía dos lunas en plena cara,
las abría y las cerraba,
y tenía las dos caras de la luna,
una blanca y la otra oscura.

Me sobran palabras pero no tengo nada que decir,
cadáver, pitufo.
Me sobran palabras,
dentro de dos años me retiro.

Palabras muy feas, ñu,
palabras muy chulas, lapislázuli,
palabras provisionales con los acentos girados.

Ella tenía dos lunas en plena cara,
las abría y las cerraba,
y tenía las dos caras de la luna,
una blanca y la otra oscura.

lunes, 2 de diciembre de 2013

La madre de Mika dice que...

  



"Elle me dit", MIKA

Elle me dit "écris une chanson contente,
pas une chanson déprimante,
une chanson que tout le monde aime".

Elle me dit "tu deviendras milliardaire.
T'auras de quoi être fier.
Ne finis pas comme ton père".

Elle me dit "ne t'enferme pas dans ta chambre,
vas-y, secoue-toi et danse
dis moi c'est quoi ton problème?"

Elle me dit "qu'est ce que t'as l'air coincé,
t'es défoncé ou t'es gai
Tu finiras comme ton frère"

CHORUS:
Elle me dit,
Elle me dit "c'est ta vie
fais ce que tu veux tant pis
un jour tu comprendras
un jour tu t'en voudras"

Elle me dit "t'es trop nul,
sors un peu de ta bulle.
Tu fais n'importe quoi
on dirait que t'aimes ca."

Pourquoi tu gâches ta vie?
Pourquoi tu gâches ta vie?
Pourquoi tu gâches ta vie?
Danse danse danse danse elle me dit danse". x2

Elle me dit "fais comme les autres garcons,
va taper dans un ballon,
tu deviendras populaire".

Elle me dit, "qu'est-ce que tu fous sur internet,
ca va pas bien dans ta tête.
Regarde le temps que tu perds."

Elle me dit "pourquoi tu te plains tout le temps?
On dirait que t'as huit ans.
C'est pas comme ca que tu vas plaire"
Elle me dit "un jour je ne serai plus là
et c'est quand elle me dit ça
qu'elle me dit un truc que j'aime.

CHORUS

Elle me dit, "t'as pas encore des cheveux blancs,
mais t'auras bientôt 30 ans,
faudrait que tu te réveilles".

Elle me dit "tu es toujours un enfant,
tu ne seras jamais grand.
Et moi je suis déjà vieille"

Elle me dit "regarde un peu tes amis,
qu'est-ce qu'ils vont faire de leur vie,
y' a de quoi se foutre en l'air".

Elle me dit, "oui un jour tu me tueras"
et c'est quand elle me dit ca
qu'elle me dit un truc que j'aime.

Ella me dice que escriba una canción para estar contento, 
nada deprimente, que todo el mundo la ame.

Me dice que me haré millonario,
"tendrás de que estar orgulloso,
no acabes como tu padre"

Ella me dice, no te encierres en tu habitación,
sal, libérate y baila,
dime, ¿cuál es el problema?

Ella me dice "tienes cara de haberte quedado pillado, 
o estás drogado o eres gay,
acabarás como tu hermano.

Ella me dice,
ella me dice, "es tu vida,
haz lo que quieras con ella,
pero un día comprenderás,
algún día te avergonzarás.

Ella me dice, "no sirves para nada,
sal un poco de tu burbuja,
haces cualquier cosa,
diremos que te gusta hacerlo."

¿Por qué malgastas tu vida?
¿Por qué malgastas tu vida?
¿Por qué malgastas tu vida?
Baila, baila, baila, ella me dice baila.

Ella me dice, "haz como los otros chicos,
ve a jugar con un balón,
serás popular"

Ella me dice, "¿Qué haces en internet? Eso no es bueno para la cabeza,
mira el tiempo que pierdes."

Ella me dice, ¿Por qué te quejas continuamente?
La gente dirá que tienes 8 años,
No es eso lo que a ti te gustará"

Ella me dice, "algún día yo no estaré aquí"
y cuando me dice eso,
me dice algo que me encanta.
¿Por qué malgastas tu vida?
¿Por qué malgastas tu vida?
¿Por qué malgastas tu vida?
Baila, baila, baila, ella me dice baila.

Ella me dice, "no tienes suficientes cabellos con canas, 
pero pronto tendrás 30 años,
será mejor que te levantes.

Ella me dice "siempre serás un niño,
jamás crecerás,
y yo ya estoy vieja."

Ella me dice "mira un poco a tus amigos,
qué es lo que ellos quieren hacer con su vida,
hay algunos que la tienen patas arriba".

Ella me dice "algún día me matarás"
y es entonces cuando me dice algo que me encanta.

¿Por qué pierdes tu vida?
¿Por qué pierdes tu vida?
¿Por qué pierdes tu vida?
Baila, baila, baila, ella me dice baila.

jueves, 28 de noviembre de 2013

Las metamorfosis

¿Quiénes son en realidad los leones que tiran del carro de la diosa Cibeles?


¿Quién fue transformado, tras su muerte, en una anémona?

¿Y en un narciso?

¿Qué es un arácnido y por qué recibe ese nombre?

Apolo y Dafne

 
 Dafne y Apolo, Bernini (1622)


Soneto XIII 
de Garcilaso de la Vega (1501-1536)


A Dafne ya los brazos le crecían,
y en luengos ramos vueltos se mostraba;
en verdes hojas vi que se tornaban
los cabellos que el oro escurecían.

De áspera corteza se cubrían
los tiernos miembros, que aún bullendo estaban:
los blancos pies en tierra se hincaban,
y en torcidas raíces se volvían.

Aquel que fue la causa de tal daño,
a fuerza de llorar, crecer hacía
este árbol que con lágrimas regaba.

¡Oh miserable estado! ¡oh mal tamaño!
¡Que con llorarla crezca cada día
la causa y la razón porque lloraba!


Los nombres griegos y romanos de los dioses


Tabla Dioses Panteón Greco-Romano


Nombre Griego
Nombre romano
Dividad de...
Símbolo o atributo
Zeus
Júpiter
Dios de Dioses
Rayo, cetro, águila
Hera
Juno
La familia, el matrimonio
Niño, corona, granada, pavo real, vaca, león
Hestia
Vesta
El hogar
Antorcha, luz, fuego y altar
Poseidón
Neptuno
El mar
Tridente, caballo marino
Hades
Plutón
El averno
Llave, perro de tres cabezas
Deméter
Ceres
Los cultivos
Hoz, trigo, espiga
Ares
Marte
La guerra
Espada, escudo, casco
Artemisa
Diana
La caza y la fertilidad
Arco, flechas, luna, ciervo, perro
Apolo
Apolo
La belleza, artes, salud, adivinación
Lira, arco, laurel
Atenea
Minerva
La sabiduría, la guerra y las artes
Búho, casco, armas
Hermes
Mercurio
El mensajero de los Dioses
Alas, varita o caduceo
Dionisio
Baco
Vino y teatro
Copa, parra o racimo de uva
Afrodita
Venus
Amor y belleza
Delfines, mar, paloma, conchas
Hefesto
Vulcano
Fuego
Martillo, yunque, tenazas

martes, 26 de noviembre de 2013

Eco, Narciso y Christina Rosenvinge

Eco y Narciso, J.W. WATERHOUSE, 1903

Christina Rosenvinge, portada del disco La joven Dolores









-Canción del eco-
En La joven Dolores (2011)

Condenada por los dioses,
sin su linda voz
Eco se esconde en la cueva con su dolor
El corazón mudo sólo puede repetir
las últimas sílabas que acaba de oír
Narciso es soberbio,
¡Por dios qué guapo es!
Las ninfas se ofrecen ante su desinterés
Pasea en el bosque su melancolía
Nada es suficiente su alma está vacía
Eco de lejos le espía y suspira: ¡Amor!
Cómo confesarlo sin su propia voz
Un claro del bosque se abre para los dos
La cálida tarde presiente lo peor

¿Quién eres tú niña loca?
Niña loca… Niña loca… 
muero antes que darte un beso
Darte un beso… Darte un beso…
Quiero estar solo en el río
En el río... en el río…
¿no pensarás que te quiero?
Te quiero… Te quiero…
Te quiero… Te quiero…

Narciso recibe castigo por ser tan cruel
El agua nunca fue tan clara, ni tanta la sed
Al ver su reflejo por fin descubrió el amor
Ahogado en sí mismo se convierte en flor
Eco de pena y locura, se consumió
Solo quedo resonando sin fin
Su linda voz

¿Quién eres tu niña loca?
Niña loca… Niña loca…
Muero antes que darte un beso
Darte un beso… Darte un beso…
Quiero estar solo en el río
En el río... en el río…
¿no pensarás que te quiero?
Te quiero… Te quiero…
Te quiero… Te quiero…

Ahora tú dime:
¿Qué demonios hago yo aquí?
¿Soy solo tu espejo o me ves a mí?
¿Se me consiente algo más que repetir cada palabra
que tú deseas oír?
Tocas el agua se te hunde la nariz
La imagen es vana, el llanto no tiene fin.

domingo, 17 de noviembre de 2013

La gran personalidad de las impersonales.

http://www.gramaticas.net/2010/10/ejemplos-de-oracion-impersonal.html

Si pinchas en esta imagen podrás realizar unos ejercicios que te ayudarán a distinguir las oraciones impersonales de las personales.

Avicii y el misterio del hombre que empujaba una roca.

 

*¿A qué mito hace referencia el hombre que aparece en videoclip de Avicii, subiendo una piedra por una montaña?

*¿Qué relación tiene con el doodle que apareció hace solo unas semanas?




"Levels", del disco del mismo nombre (2011)

Oh, sometimes
I get a good feeling, yeah
I get a feeling that I never, never, never, never had before, no no
I get a good feeling, yeah
Oh, sometimes
I get a good feeling, yeah
I get a feeling that I never, never, never, never had before, no no
I get a good feeling, yeah



Oh, a veces,
tengo un buen presentimiento, sí,
presiento algo que nunca, nunca, nunca antes había sentido, no.
Tengo un buen presentimiento, sí.
Oh, a veces,
tengo un buen presentimiento, sí,
presiento algo que nunca, nunca, nunca antes había sentido, no.
Tengo un buen presentimiento, sí.

domingo, 10 de noviembre de 2013

Niños mutantes: "Errante (Canción mutante)"




Artista: Niños Mutantes Letras
Álbum: Las Noches De Insomnio
Año: 2010
Titulo: Errante (Canción Mutante)


No te creas lo que dicen de mí
exageran y hacen daño
pero algo hay de cierto y
tendré que confesarlo,
yo no puedo darte lo que quieres
porque soy errante
y mi cabeza gira locamente
en sentido inverso
al que lleva la órbita terrestre
y eso me hace equivocarme
una y otra vez.
Es tan fácil como comprender
el principio del universo
como conservar la nieve entre
las brasas del incendio
y no puedo cambiar
será que soy muy viejo
yo no puedo darte lo que quieres
porque soy errante
y mi cabeza gira locamente
en sentido inverso
al que lleva la órbita terrestre
y eso me hace equivocarme
una y otra vez.
Yo no puedo darte lo que quieres
porque soy mutante
y mi cabeza gira locamente
en sentido inverso
al que lleva la órbita terrestre
y eso me hace equivocarme
una y otra vez
una y otra vez
una y otra vez.

viernes, 1 de noviembre de 2013

Después de la muerte: "Afterlife" de Arcade Fire y el mito de Orfeo y Eurídice


El grupo canadiense Arcade Fire.
Orfeo negro, Marcel Camus (1959).

ARCADE FIRE, "Afterlife" del disco Reflektor, (28 octubre 2013)

Afterlife, oh my God,                                          Después de la muerte, oh Dios mío,
what an awful word                                             qué mundo tan horrible
After all the breath and the pill                            después de las respiraciones y las pastillas,
and the fires that burn                                          y los fuegos que queman
And after all this time,                                         y después de todo este tiempo,
and after all the ambulances go                           y después de que todas las ambulancias se fueron
And after all the hangers-on                                y después de que todos los parásitos
are done hanging on to the dead lights                ya han dejado de aferrarse a los rayos muertos
Of the afterglow.                                                  de las últimas luces del día.

I've gotta know,                                                   Tengo que saberlo,    

Can we work it out?                                            ¿podemos arreglarlo?
We scream and shout 'till we work it out            Gritamos y chillamos hasta que podemos arreglarlo,
Can we just work it out?                                     ¿pero podemos arreglarlo?
Scream and shout 'till we work it out?                ¿Gritar y chillar hasta que podamos arreglarlo?
'till we work it out, 'till we work it out                Hasta que podamos arreglarlo,
'till we work it out, 'till we work it out                hasta que podamos arreglarlo.

Afterlife, I think I saw what happens next          Creo que vi lo que pasa después de la muerte,
It was just a glimpse of you,                               era solo un destello tuyo,
like looking through a window                           como al mirar a través de una ventana,
Or a shallow sea                                                  o de un mar poco profundo,
Could you see me?                                              ¿podías verme a mí?
And after all this time                                         Y después de todo este tiempo
It's like nothing else we used to know                nada es como lo habíamos conocido
After all the hangers-on are done hanging         después de que todos los parásitos ya han dejado
on to the dead lights                                           de aferrarse a los rayos muertos
Of the afterglow                                                 de las últimas luces del día.

I've gotta know,                                                   Tengo que saberlo,    

Can we work it out?                                            ¿podemos arreglarlo?
We scream and shout 'till we work it out            Gritamos y chillamos hasta que podemos arreglarlo,
Can we just work it out?                                     ¿pero podemos arreglarlo?
Scream and shout 'till we work it out?                ¿Gritar y chillar hasta que podamos arreglarlo?
But you say                                                        Pero tú dices
Oh                                                                       oh
When love is gone                                              Cuándo el amor se ha ido,
Where does it go?                                               ¿a dónde va?
But you say                                                        Pero tú dices
Oh                                                                       oh
When love is gone                                              Cuándo el amor se ha ido,
Where does it go?                                               ¿adónde va?
And where do we go?                                         ¿Adónde vamos nosotros?
And where do we go?                                         ¿Adónde vamos nosotros?
And where do we go?                                         ¿Adónde vamos nosotros? 
And where do we go?                                         ¿Adónde vamos nosotros? 

And after this                                                      Y después de todo esto,
Can it last another night?                                    ¿podría durar una noche más?
After all, the bad advice                                      Después de todo, el mal consejo
Had nothing at all to do with life                        no tenía nada que ver con la vida.

I've gotta know,                                                  Tengo que saberlo,

Can we work it out?                                            ¿hay algo que podamos hacer?
We scream and shout 'till we work it out            Gritamos y chillamos hasta que podemos hacer algo,
Can we just work it out?                                     ¿pero hay algo que podamos hacer?
Scream and shout 'till we work it out?                ¿Gritar y chillar hasta que podamos hacer algo?

But you say                                                        Pero tú dices
Oh                                                                       oh
When love is gone                                              Cuándo el amor se ha ido,
Where does it go?                                               ¿a dónde va?
But you say                                                        Pero tú dices
Oh                                                                       oh
When love is gone                                              Cuándo el amor se ha ido,
Where does it go?                                               ¿adónde va?
And where do we go?                                         ¿Adónde vamos nosotros?

It's just an afterlife                                              Es solo una vida después de la muerte,
It's just an afterlife                                              es solo una vida después de la muerte.

jueves, 31 de octubre de 2013

Especial Semana de Miedo: una leyenda para la noche del 31 de octubre





El monte de las ánimas
Gustavo Adolfo Bécquer

     La noche de difuntos me despertó a no sé qué hora el doble de las campanas; su tañido monótono y eterno me trajo a las mientes esta tradición que oí hace poco en Soria.     Intenté dormir de nuevo; ¡imposible! Una vez aguijoneada, la imaginación es un caballo que se desboca y al que no sirve tirarle de la rienda. Por pasar el rato me decidí a escribirla, como en efecto lo hice.
     Yo la oí en el mismo lugar en que acaeció, y la he escrito volviendo algunas veces la cabeza con miedo cuando sentía crujir los cristales de mi balcón, estremecidos por el aire frío de la noche.
     Sea de ello lo que quiera, ahí va, como el caballo de copas.

I
     -Atad los perros; haced la señal con las trompas para que se reúnan los cazadores, y demos la vuelta a la ciudad. La noche se acerca, es día de Todos los Santos y estamos en el Monte de las Ánimas.
     -¡Tan pronto!
     -A ser otro día, no dejara yo de concluir con ese rebaño de lobos que las nieves del Moncayo han arrojado de sus madrigueras; pero hoy es imposible. Dentro de poco sonará la oración en los Templarios, y las ánimas de los difuntos comenzarán a tañer su campana en la capilla del monte.
     -¡En esa capilla ruinosa! ¡Bah! ¿Quieres asustarme?
     -No, hermosa prima; tú ignoras cuanto sucede en este país, porque aún no hace un año que has venido a él desde muy lejos. Refrena tu yegua, yo también pondré la mía al paso, y mientras dure el camino te contaré esa historia.
     Los pajes se reunieron en alegres y bulliciosos grupos; los condes de Borges y de Alcudiel montaron en sus magníficos caballos, y todos juntos siguieron a sus hijos Beatriz y Alonso, que precedían la comitiva a bastante distancia.
     Mientras duraba el camino, Alonso narró en estos términos la prometida historia:
     -Ese monte que hoy llaman de las Ánimas, pertenecía a los Templarios, cuyo convento ves allí, a la margen del río. Los Templarios eran guerreros y religiosos a la vez. Conquistada Soria a los árabes, el rey los hizo venir de lejanas tierras para defender la ciudad por la parte del puente, haciendo en ello notable agravio a sus nobles de Castilla; que así hubieran solos sabido defenderla como solos la conquistaron.
     Entre los caballeros de la nueva y poderosa Orden y los hidalgos de la ciudad fermentó por algunos años, y estalló al fin, un odio profundo. Los primeros tenían acotado ese monte, donde reservaban caza abundante para satisfacer sus necesidades y contribuir a sus placeres; los segundos determinaron organizar una gran batida en el coto, a pesar de las severas prohibiciones de los clérigos con espuelas, como llamaban a sus enemigos.
     Cundió la voz del reto, y nada fue parte a detener a los unos en su manía de cazar y a los otros en su empeño de estorbarlo. La proyectada expedición se llevó a cabo. No se acordaron de ella las fieras; antes la tendrían presente tantas madres como arrastraron sendos lutos por sus hijos. Aquello no fue una cacería, fue una batalla espantosa: el monte quedó sembrado de cadáveres, los lobos a quienes se quiso exterminar tuvieron un sangriento festín. Por último, intervino la autoridad del rey: el monte, maldita ocasión de tantas desgracias, se declaró abandonado, y la capilla de los religiosos, situada en el mismo monte y en cuyo atrio se enterraron juntos amigos y enemigos, comenzó a arruinarse.
     Desde entonces dicen que cuando llega la noche de difuntos se oye doblar sola la campana de la capilla, y que las ánimas de los muertos, envueltas en jirones de sus sudarios, corren como en una cacería fantástica por entre las breñas y los zarzales. Los ciervos braman espantados, los lobos aúllan, las culebras dan horrorosos silbidos, y al otro día se han visto impresas en la nieve las huellas de los descarnados pies de los esqueletos. Por eso en Soria le llamamos el Monte de las Ánimas, y por eso he querido salir de él antes que cierre la noche.
     La relación de Alonso concluyó justamente cuando los dos jóvenes llegaban al extremo del puente que da paso a la ciudad por aquel lado. Allí esperaron al resto de la comitiva, la cual, después de incorporárseles los dos jinetes, se perdió por entre las estrechas y oscuras calles de Soria.

II
     Los servidores acababan de levantar los manteles; la alta chimenea gótica del palacio de los condes de Alcudiel despedía un vivo resplandor iluminando algunos grupos de damas y caballeros que alrededor de la lumbre conversaban familiarmente, y el viento azotaba los emplomados vidrios de las ojivas del salón.
     Solas dos personas parecían ajenas a la conversación general: Beatriz y Alonso: Beatriz seguía con los ojos, absorta en un vago pensamiento, los caprichos de la llama. Alonso miraba el reflejo de la hoguera chispear en las azules pupilas de Beatriz.
     Ambos guardaban hacía rato un profundo silencio.
     Las dueñas referían, a propósito de la noche de difuntos, cuentos tenebrosos en que los espectros y los aparecidos representaban el principal papel; y las campanas de las iglesias de Soria doblaban a lo lejos con un tañido monótono y triste.
     -Hermosa prima -exclamó al fin Alonso rompiendo el largo silencio en que se encontraban-; pronto vamos a separarnos tal vez para siempre; las áridas llanuras de Castilla, sus costumbres toscas y guerreras, sus hábitos sencillos y patriarcales sé que no te gustan; te he oído suspirar varias veces, acaso por algún galán de tu lejano señorío.
     Beatriz hizo un gesto de fría indiferencia; todo un carácter de mujer se reveló en aquella desdeñosa contracción de sus delgados labios.
     -Tal vez por la pompa de la corte francesa; donde hasta aquí has vivido -se apresuró a añadir el joven-. De un modo o de otro, presiento que no tardaré en perderte... Al separarnos, quisiera que llevases una memoria mía... ¿Te acuerdas cuando fuimos al templo a dar gracias a Dios por haberte devuelto la salud que viniste a buscar a esta tierra? El joyel que sujetaba la pluma de mi gorra cautivó tu atención. ¡Qué hermoso estaría sujetando un velo sobre tu oscura cabellera! Ya ha prendido el de una desposada; mi padre se lo regaló a la que me dio el ser, y ella lo llevó al altar... ¿Lo quieres?
     -No sé en el tuyo -contestó la hermosa-, pero en mi país una prenda recibida compromete una voluntad. Sólo en un día de ceremonia debe aceptarse un presente de manos de un deudo... que aún puede ir a Roma sin volver con las manos vacías.
     El acento helado con que Beatriz pronunció estas palabras turbó un momento al joven, que después de serenarse dijo con tristeza:
     -Lo sé prima; pero hoy se celebran Todos los Santos, y el tuyo ante todos; hoy es día de ceremonias y presentes. ¿Quieres aceptar el mío?
     Beatriz se mordió ligeramente los labios y extendió la mano para tomar la joya, sin añadir una palabra.
     Los dos jóvenes volvieron a quedarse en silencio, y volviose a oír la cascada voz de las viejas que hablaban de brujas y de trasgos y el zumbido del aire que hacía crujir los vidrios de las ojivas, y el triste monótono doblar de las campanas.
     Al cabo de algunos minutos, el interrumpido diálogo tornó a anudarse de este modo:
     -Y antes de que concluya el día de Todos los Santos, en que así como el tuyo se celebra el mío, y puedes, sin atar tu voluntad, dejarme un recuerdo, ¿no lo harás? -dijo él clavando una mirada en la de su prima, que brilló como un relámpago, iluminada por un pensamiento diabólico.
     -¿Por qué no? -exclamó ésta llevándose la mano al hombro derecho como para buscar alguna cosa entre las pliegues de su ancha manga de terciopelo bordado de oro... Después, con una infantil expresión de sentimiento, añadió:
     -¿Te acuerdas de la banda azul que llevé hoy a la cacería, y que por no sé qué emblema de su color me dijiste que era la divisa de tu alma?
     -Sí.
     -Pues... ¡se ha perdido! Se ha perdido, y pensaba dejártela como un recuerdo.
     -¡Se ha perdido!, ¿y dónde? -preguntó Alonso incorporándose de su asiento y con una indescriptible expresión de temor y esperanza.
     -No sé.... en el monte acaso.
     -¡En el Monte de las Ánimas -murmuró palideciendo y dejándose caer sobre el sitial-; en el Monte de las Ánimas!
     Luego prosiguió con voz entrecortada y sorda:
     -Tú lo sabes, porque lo habrás oído mil veces; en la ciudad, en toda Castilla, me llaman el rey de los cazadores. No habiendo aún podido probar mis fuerzas en los combates, como mis ascendentes, he llevado a esta diversión, imagen de la guerra, todos los bríos de mi juventud, todo el ardor, hereditario en mi raza. La alfombra que pisan tus pies son despojos de fieras que he muerto por mi mano. Yo conozco sus guaridas y sus costumbres; y he combatido con ellas de día y de noche, a pie y a caballo, solo y en batida, y nadie dirá que me ha visto huir del peligro en ninguna ocasión. Otra noche volaría por esa banda, y volaría gozoso como a una fiesta; y, sin embargo, esta noche... esta noche. ¿A qué ocultártelo?, tengo miedo. ¿Oyes? Las campanas doblan, la oración ha sonado en San Juan del Duero, las ánimas del monte comenzarán ahora a levantar sus amarillentos cráneos de entre las malezas que cubren sus fosas... ¡las ánimas!, cuya sola vista puede helar de horror la sangre del más valiente, tornar sus cabellos blancos o arrebatarle en el torbellino de su fantástica carrera como una hoja que arrastra el viento sin que se sepa adónde.
     Mientras el joven hablaba, una sonrisa imperceptible se dibujó en los labios de Beatriz, que cuando hubo concluido exclamó con un tono indiferente y mientras atizaba el fuego del hogar, donde saltaba y crujía la leña, arrojando chispas de mil colores:
     -¡Oh! Eso de ningún modo. ¡Qué locura! ¡Ir ahora al monte por semejante friolera! ¡Una noche tan oscura, noche de difuntos, y cuajado el camino de lobos!
     Al decir esta última frase, la recargó de un modo tan especial, que Alonso no pudo menos de comprender toda su amarga ironía, movido como por un resorte se puso de pie, se pasó la mano por la frente, como para arrancarse el miedo que estaba en su cabeza y no en su corazón, y con voz firme exclamó, dirigiéndose a la hermosa, que estaba aún inclinada sobre el hogar entreteniéndose en revolver el fuego:
     -Adiós Beatriz, adiós... Hasta pronto.
     -¡Alonso! ¡Alonso! -dijo ésta, volviéndose con rapidez; pero cuando quiso o aparentó querer detenerle, el joven había desaparecido.
     A los pocos minutos se oyó el rumor de un caballo que se alejaba al galope. La hermosa, con una radiante expresión de orgullo satisfecho que coloreó sus mejillas, prestó atento oído a aquel rumor que se debilitaba, que se perdía, que se desvaneció por último.
     Las viejas, en tanto, continuaban en sus cuentos de ánimas aparecidas; el aire zumbaba en los vidrios del balcón y las campanas de la ciudad doblaban a lo lejos.

III
     Había pasado una hora, dos, tres; la media noche estaba a punto de sonar, y Beatriz se retiró a su oratorio. Alonso no volvía, no volvía, cuando en menos de una hora pudiera haberlo hecho.
     -¡Habrá tenido miedo! -exclamó la joven cerrando su libro de oraciones y encaminándose a su lecho, después de haber intentado inútilmente murmurar algunos de los rezos que la iglesia consagra en el día de difuntos a los que ya no existen.
     Después de haber apagado la lámpara y cruzado las dobles cortinas de seda, se durmió; se durmió con un sueño inquieto, ligero, nervioso.
     Las doce sonaron en el reloj del Postigo. Beatriz oyó entre sueños las vibraciones de la campana, lentas, sordas, tristísimas, y entreabrió los ojos. Creía haber oído a par de ellas pronunciar su nombre; pero lejos, muy lejos, y por una voz ahogada y doliente. El viento gemía en los vidrios de la ventana.
     -Será el viento -dijo; y poniéndose la mano sobre el corazón, procuró tranquilizarse. Pero su corazón latía cada vez con más violencia. Las puertas de alerce del oratorio habían crujido sobre sus goznes, con un chirrido agudo prolongado y estridente.
     Primero unas y luego las otras más cercanas, todas las puertas que daban paso a su habitación iban sonando por su orden, éstas con un ruido sordo y grave, aquéllas con un lamento largo y crispador. Después silencio, un silencio lleno de rumores extraños, el silencio de la media noche, con un murmullo monótono de agua distante; lejanos ladridos de perros, voces confusas, palabras ininteligibles; ecos de pasos que van y vienen, crujir de ropas que se arrastran, suspiros que se ahogan, respiraciones fatigosas que casi se sienten, estremecimientos involuntarios que anuncian la presencia de algo que no se ve y cuya aproximación se nota no obstante en la oscuridad.
     Beatriz, inmóvil, temblorosa, adelantó la cabeza fuera de las cortinillas y escuchó un momento. Oía mil ruidos diversos; se pasaba la mano por la frente, tornaba a escuchar: nada, silencio.
     Veía, con esa fosforescencia de la pupila en las crisis nerviosas, como bultos que se movían en todas direcciones; y cuando dilatándolas las fijaba en un punto, nada, oscuridad, las sombras impenetrables.
     -¡Bah! -exclamó, volviendo a recostar su hermosa cabeza sobre la almohada de raso azul del lecho-; ¿soy yo tan miedosa como esas pobres gentes, cuyo corazón palpita de terror bajo una armadura, al oír una conseja de aparecidos?
     Y cerrando los ojos intentó dormir...; pero en vano había hecho un esfuerzo sobre sí misma. Pronto volvió a incorporarse más pálida, más inquieta, más aterrada. Ya no era una ilusión: las colgaduras de brocado de la puerta habían rozado al separarse, y unas pisadas lentas sonaban sobre la alfombra; el rumor de aquellas pisadas era sordo, casi imperceptible, pero continuado, y a su compás se oía crujir una cosa como madera o hueso. Y se acercaban, se acercaban, y se movió el reclinatorio que estaba a la orilla de su lecho. Beatriz lanzó un grito agudo, y arrebujándose en la ropa que la cubría, escondió la cabeza y contuvo el aliento.
     El aire azotaba los vidrios del balcón; el agua de la fuente lejana caía y caía con un rumor eterno y monótono; los ladridos de los perros se dilataban en las ráfagas del aire, y las campanas de la ciudad de Soria, unas cerca, otras distantes, doblan tristemente por las ánimas de los difuntos.
     Así pasó una hora, dos, la noche, un siglo, porque la noche aquella pareció eterna a Beatriz. Al fin despuntó la aurora: vuelta de su temor, entreabrió los ojos a los primeros rayos de la luz. Después de una noche de insomnio y de terrores, ¡es tan hermosa la luz clara y blanca del día! Separó las cortinas de seda del lecho, y ya se disponía a reírse de sus temores pasados, cuando de repente un sudor frío cubrió su cuerpo, sus ojos se desencajaron y una palidez mortal descoloró sus mejillas: sobre el reclinatorio había visto sangrienta y desgarrada la banda azul que perdiera en el monte, la banda azul que fue a buscar Alonso.
     Cuando sus servidores llegaron despavoridos a noticiarle la muerte del primogénito de Alcudiel, que a la mañana había aparecido devorado por los lobos entre las malezas del Monte de las Ánimas, la encontraron inmóvil, crispada, asida con ambas manos a una de las columnas de ébano del lecho, desencajados los ojos, entreabierta la boca; blancos los labios, rígidos los miembros, muerta; ¡muerta de horror!

IV
     Dicen que después de acaecido este suceso, un cazador extraviado que pasó la noche de difuntos sin poder salir del Monte de las Ánimas, y que al otro día, antes de morir, pudo contar lo que viera, refirió cosas horribles. Entre otras, asegura que vio a los esqueletos de los antiguos templarios y de los nobles de Soria enterrados en el atrio de la capilla levantarse al punto de la oración con un estrépito horrible, y, caballeros sobre osamentas de corceles, perseguir como a una fiera a una mujer hermosa, pálida y desmelenada, que con los pies desnudos y sangrientos, y arrojando gritos de horror, daba vueltas alrededor de la tumba de Alonso.

lunes, 28 de octubre de 2013

Especial Semana de Miedo: The Cure, "Lullaby"



 


 "Lullaby" is a 1989 single by The Cure from their album Disintegration.

On candystripe legs the spiderman comes
softly through the shadow of the evening sun
stealing past the windows of the blissfully dead
looking for the victim shivering in bed
searching out fear in the gathering gloom and
suddenly!
a movement in the corner of the room!
and there is nothing i can do
when I realise with fright
that the spiderman is having me for dinner tonight!

Quietly he laughs and shaking his head
creeps closer now
closer to the foot of the bed
and softer than shadow and quicker than flies
his arms are all around me and his tongue in my eyes
"be still be calm be quiet now my precious boy
don't struggle like that or i will only love you more
for it's much too late to get away or turn on the light
the spiderman is having you for dinner tonight"

And i feel like i'm being eaten
by a thousand million shivering furry holes
and i know that in the morning i will wake up
in the shivering cold

And the spiderman is always hungry...




Sobre sus patas de rayas multicolores el hombre-araña se acerca,
suavemente pasa a través de las sombras del crepúsculo
deslizándose ante las ventanas del infeliz muerto
buscando a la víctima temblando en la cama
descubriendo su temor en la siniestra reunión y ...
¡De pronto!
¡Un movimiento en la esquina de la habitación!
Y ya no hay nada que pueda hacer
cuando me doy cuenta con espanto...
¡De que esta noche soy la cena del hombre-araña!

Silencioso ríe y moviendo su cabeza
Avanza sigilosamente, más cerca ahora por la pata de la cama
Y más suave que la sombra y más rápido que las moscas.
Sus brazos me rodean y su lengua está en mis ojos
"Estate quieto, tranquilízate, cállate ahora mi precioso chico
No te resistas de esa manera o te amaré aún más.
Porque ya es demasiado tarde para huir o encender la luz.
El hombre-araña te está tomando de cena esta noche".

Y siento como estoy siendo comido
por mil millones de temblorosos y peludos agujeritos
Y sé que por la mañana
despertaré con el frío del alba 


Y el hombre-araña estará siempre hambriento...

lunes, 21 de octubre de 2013

Lori Meyers, "Mi realidad"







"Mi realidad"
Artista: Lori Meyers Letras
Álbum: Cuando El Destino Nos Alcance

Lo siento por interrumpir
sólo he venido a preguntar:
me dice que soy infeliz
¿qué puedo hacer por mejorar?

Psicoanalistas deprimí

con un trastorno bipolar
razones para desistir
y tiempo para imaginar..

Mi mundo que es mi realidad.

(x2)

Yo no necesito hablar para expresar una emoción,

me basta sólo con mirar.
Pero sí necesito amar
es mi única ambición.
(¡es lo que necesito!)

¿Qué puedo hacer por mejorar mi mundo que es mi realidad?

(x2)
mi mundo que es mi realidad (x2)

Sé que a veces tengo la sensación de que no va a cambiar, que sólo puede ir a peor...

Yo no necesito hablar para expresar una emoción,

me basta sólo con mirar...
Pero sí necesito amar
es mi única ambición.
(¡y es lo que necesito!)

¡Y es lo que necesito!

El porqué de las cosas



Complete las siguientes oraciones: 
- Se esfuerza en los estudios  ___________ quiere ser ingeniera.
- No comprendo el  _________ de su gran ambición.
- ¿A ti te ha dicho _________ lo hizo?
- Estuve en el cine _________ quería ver actuar a Lorde.
- El entrenador muestra mucho interés __________ el equipo juegue bien.
- ¿ __________ te has comprado otro par de zapatos?
- En los ___________ de sus actos hay muchas contradicciones.
- Él sabrá ___________ hace lo que hace.
- ¿ __________ se cayó?
- Me voy ___________ no quiero llegar tarde.
- La razón o el ___________ de la caída fue perder el equilibrio.
- ¿ ___________ hacía equilibrios?  - ____________ quería que sus compañeros le aplaudieran.

miércoles, 16 de octubre de 2013

¿Los monosílabos se acentúan?

Vamos a repasar en qué momentos se acentúan los monosílabos realizando el ejercicio que se propone a continuación, no tienes más que pinchar en la siguiente imagen: