viernes, 1 de noviembre de 2013

Después de la muerte: "Afterlife" de Arcade Fire y el mito de Orfeo y Eurídice


El grupo canadiense Arcade Fire.
Orfeo negro, Marcel Camus (1959).

ARCADE FIRE, "Afterlife" del disco Reflektor, (28 octubre 2013)

Afterlife, oh my God,                                          Después de la muerte, oh Dios mío,
what an awful word                                             qué mundo tan horrible
After all the breath and the pill                            después de las respiraciones y las pastillas,
and the fires that burn                                          y los fuegos que queman
And after all this time,                                         y después de todo este tiempo,
and after all the ambulances go                           y después de que todas las ambulancias se fueron
And after all the hangers-on                                y después de que todos los parásitos
are done hanging on to the dead lights                ya han dejado de aferrarse a los rayos muertos
Of the afterglow.                                                  de las últimas luces del día.

I've gotta know,                                                   Tengo que saberlo,    

Can we work it out?                                            ¿podemos arreglarlo?
We scream and shout 'till we work it out            Gritamos y chillamos hasta que podemos arreglarlo,
Can we just work it out?                                     ¿pero podemos arreglarlo?
Scream and shout 'till we work it out?                ¿Gritar y chillar hasta que podamos arreglarlo?
'till we work it out, 'till we work it out                Hasta que podamos arreglarlo,
'till we work it out, 'till we work it out                hasta que podamos arreglarlo.

Afterlife, I think I saw what happens next          Creo que vi lo que pasa después de la muerte,
It was just a glimpse of you,                               era solo un destello tuyo,
like looking through a window                           como al mirar a través de una ventana,
Or a shallow sea                                                  o de un mar poco profundo,
Could you see me?                                              ¿podías verme a mí?
And after all this time                                         Y después de todo este tiempo
It's like nothing else we used to know                nada es como lo habíamos conocido
After all the hangers-on are done hanging         después de que todos los parásitos ya han dejado
on to the dead lights                                           de aferrarse a los rayos muertos
Of the afterglow                                                 de las últimas luces del día.

I've gotta know,                                                   Tengo que saberlo,    

Can we work it out?                                            ¿podemos arreglarlo?
We scream and shout 'till we work it out            Gritamos y chillamos hasta que podemos arreglarlo,
Can we just work it out?                                     ¿pero podemos arreglarlo?
Scream and shout 'till we work it out?                ¿Gritar y chillar hasta que podamos arreglarlo?
But you say                                                        Pero tú dices
Oh                                                                       oh
When love is gone                                              Cuándo el amor se ha ido,
Where does it go?                                               ¿a dónde va?
But you say                                                        Pero tú dices
Oh                                                                       oh
When love is gone                                              Cuándo el amor se ha ido,
Where does it go?                                               ¿adónde va?
And where do we go?                                         ¿Adónde vamos nosotros?
And where do we go?                                         ¿Adónde vamos nosotros?
And where do we go?                                         ¿Adónde vamos nosotros? 
And where do we go?                                         ¿Adónde vamos nosotros? 

And after this                                                      Y después de todo esto,
Can it last another night?                                    ¿podría durar una noche más?
After all, the bad advice                                      Después de todo, el mal consejo
Had nothing at all to do with life                        no tenía nada que ver con la vida.

I've gotta know,                                                  Tengo que saberlo,

Can we work it out?                                            ¿hay algo que podamos hacer?
We scream and shout 'till we work it out            Gritamos y chillamos hasta que podemos hacer algo,
Can we just work it out?                                     ¿pero hay algo que podamos hacer?
Scream and shout 'till we work it out?                ¿Gritar y chillar hasta que podamos hacer algo?

But you say                                                        Pero tú dices
Oh                                                                       oh
When love is gone                                              Cuándo el amor se ha ido,
Where does it go?                                               ¿a dónde va?
But you say                                                        Pero tú dices
Oh                                                                       oh
When love is gone                                              Cuándo el amor se ha ido,
Where does it go?                                               ¿adónde va?
And where do we go?                                         ¿Adónde vamos nosotros?

It's just an afterlife                                              Es solo una vida después de la muerte,
It's just an afterlife                                              es solo una vida después de la muerte.

No hay comentarios:

Publicar un comentario